tag:blogger.com,1999:blog-33601624.post1586727281751809762..comments2024-03-28T13:34:06.973+01:00Comments on BLOC D'EN FRANCESC PUIGCARBÓ: UN CARRER FOSC I CANALLAFrancesc Puigcarbóhttp://www.blogger.com/profile/04899575095259427908noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-33601624.post-29650864788604406432014-02-13T06:39:11.376+01:002014-02-13T06:39:11.376+01:00Josep, era com era, i parlava com parlava, i sempr...Josep, era com era, i parlava com parlava, i sempre m'havia donat la sensació que era un home molt trist, malgrat l'aparent frescor i desvergonyiment del seu personatge.<br />Oi tant que es mereix un carrer!Francesc Puigcarbóhttps://www.blogger.com/profile/04899575095259427908noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33601624.post-33318483153548425552014-02-12T22:32:29.034+01:002014-02-12T22:32:29.034+01:00Cuando murió Pepe Rubianes en las televisiones -e...Cuando murió Pepe Rubianes en las televisiones -excepto en TV•3, Televisión de Catalunya- poco se habló de él<br /><br />Fue una lástima que a este actor se le conociera más por los hechos de las dos Españas que por lo muy bueno que era. Era mal hablado, si, y que? <br /><br /><br /><br />Rubianes siempre presumió de tolerante. Llevo 25 años trabajando en Catalunya en castellano y jamás he tenido ningún tipo de problema, comentaba siempre. En realidad, Rubianes hablaba el lenguaje de la calle. Recitaba en castellano, improvisaba en catalán, introducía morcillas en gallego. Y hasta largaba parrafadas en swahili, como en su último espectáculo, LA SONRISA ETÍOPE, para el que compartió protagonismo en el escenario con cinco bailarinas de diversas tribus de Etiopía, lugar donde (igual que en Kenia) pasaba largas temporadas. "Me invento cosas en ese idioma, porque nos parece incomprensible. <br />Francesc, contaba que un día escuchó decir...-"JODER, HACE UNA HORA QUE NO FUNCIONA EL ASCENSOR¡¡". Cojí las maletas y me fui a KENIA.<br />Dos años antes de La sonrisa..., dirigió LORCA ERAN TODOS, una obra en la que recuperaba la memoria histórica a través de textos de Ian Gibson, Agustín Perón o José Luis Vila Sanjuán. Fue su debut como director, accidentado por unas polémicas declaraciones en TV3 en las que criticaba "a la España de la caverna troglodita".<br /><br />Era un amigo de la democracia por mucho que a algunos les pese. El dramaturgo era director del Teatro Español cuando surgió la polémica que impidió la representación de la obra de teatro dirigida por Rubianes 'Lorca eran todos' por unas declaraciones hechas desde su faceta de bufón .<br />Calle SI!!, sin duda, y me da igual, como a Miquel, donde se haga.<br />Josephttps://www.blogger.com/profile/05538556804146339099noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33601624.post-70173043614708937992014-02-12T21:15:58.834+01:002014-02-12T21:15:58.834+01:00Celebro que estiguis bé Miquel.Celebro que estiguis bé Miquel.Francesc Puigcarbóhttps://www.blogger.com/profile/04899575095259427908noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33601624.post-2930569700580001252014-02-12T21:15:31.887+01:002014-02-12T21:15:31.887+01:00KRT, gràcies per la informació, que venia de guich...KRT, gràcies per la informació, que venia de guichette ja ho sabia, ara entenia que guixeta era una taquilla, ja veig que anava errat. Passa com amb Tonto, que en català no és correcte i s'empra molt.Francesc Puigcarbóhttps://www.blogger.com/profile/04899575095259427908noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33601624.post-60729685534054406992014-02-12T20:07:05.159+01:002014-02-12T20:07:05.159+01:00Que en català no es pugui dir "taquilla"...Que en català no es pugui dir "taquilla" sinó que s'ha de dir "guixeta" és totalment fals. És una creença de fa molts anys, quan jo era jove o abans encara, d'algú que propugnava que, com que el diminutiu castellà "-illo" ("chiquillo"), en català era "et" ("xiquet"), per tant totes les paraules acabades en "-illa" havien de ser per força castellanismes. Oblidaven l'existència de paraules tan catalanes com "forquilla" (diferent de "forqueta"!) o "pastilla" (diferent de "pasteta"), o "barnilla", o "armilla" (castellà "chaleco"), o "cotilla" ("corpiño")... <br /><br />I com que es pensaven que "taquilla" havia de ser incorrecte, algun il·luminat va proposar canviar-ho per una catalanització del francès "guichette", aquest fantasmagòric, inexistent "guixeta". O sigui, canviant un suposat castellanisme per un gal·licisme inventat. <br /><br />Per sortir de dubtes, tan sols cal mirar el DIEC2 i podrem comprovar que en català "taquilla" i "taquiller, taquillera" són correctes, i que "guixeta" no ho és ni ho ha estat mai. Espero haver estat útil! KRThttps://www.blogger.com/profile/16599607861795844536noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33601624.post-75556814763089083042014-02-12T18:34:49.845+01:002014-02-12T18:34:49.845+01:00Bueno, ya estoy por aquí. Dolorido pero estoy.
Rub...Bueno, ya estoy por aquí. Dolorido pero estoy.<br />Rubianes se merece una calle , pero no el la Bonanova, sino el el Casc Antic...da igual sea Gotic, Raval, Rivera o Barceloneta...pero allí.<br />SalutTot Barcelonahttps://www.blogger.com/profile/12465738306699739820noreply@blogger.com