El nou portaveu de Junts per Catalunya, Albert Batet, ha advertit en la seva primera roda de premsa al faristol del Parlament, quan li han plantejat fer declaracions en castellà, que ho faria amb el seu accent. "El meu castellà és castellà de Valls", ha advertit a la premsa espanyola. Batet és l'alcalde de la capital de l'Alt Camp.
La pràctica habitual al Parlament en les rodes de premsa, és fer les declaracions en català al marge de l'idioma en què pregunti el periodista. I hi ha un torn final per repetir alguna pregunta o algun fragment en versió castellana.
Les televisions espanyoles recelen d'emetre en català amb subtítols en castellà, i per això sempre demanen talls de veu en l'idioma de Cervantes. Si hi ha premsa internacional, s'hi incorporen altres idiomes, com l'anglès o el francès. Batet ha deixat clar inicialment que no li feia cap gràcia haver de fer la traducció al castellà, però s'hi ha avingut a petició d'alguns periodistes.
Comença bé el nou portaveu de Junts per Catalunya, sembla que els tríin, a veure quin és més: bajà, bajanenc, beneit, beninoi, babaluet, bàmbol, bebè, beroi, blai, betzol, bòbila, capsigrany, cru, curt, dèndel, dendelet, fava, fluix, neula, panarra, pur, purango, sapastre, sem, taleca, tanoca, teb, te, tou, virolla, virollenc, xemerol, ximple, ximplet i xòrrega, o sigui: Tonto, i molt, més encara tractant-se del portaveu, que poc la portarà si comença ja actuant d'aquesta manera alhora frivola i irresponsable. Amb aquesta mena d'enzes de vol gallinaci, no es pot anar gaire lluny, ni fer país.