Ara que es torna a remenar el bilingüis-me en l'ensenyament i el fet de considerar el català llengüa vehicular, i sento dir tantes bajanades als quatre tocapilotes de sempre (de les tres families que demanen l'ensenyament només en castellà, dues són de ciutadans), voldria fer una reflexió el més seriosa i acurada possible sobre perquè la gent jove a casa nostra, al pati de l'escola i al carrer, cada vegada fan servir més el castellà com a llengua primera per comunicar-se.
No és perquè fa més modern, no és ni molt menys aquesta la causa. Però aquest fenomen que no és pas nou, encara no he trobat ningú que sigui capaç de donar-me una explicació raonable sobre les causes que motiven el mateix, i ja recordo n'havien parlat en tertúlies de Catradio quan encara hi havia l'Antoni Bassas.
Per si pot servir d'alguna cosa explicaré la meva experiència personal amb "X"
.
"X" parla català i castellà, i amb el seu company ho fan en castellà, ambdós són nascuts aquí, ella de pares catalans i ell de pares malaguenys. Ambdós són joves (vint i pocs) i no han acabat l'ESO, treballen i viuen junts, mentre, esperen una criatura d’ací a pocs mesos.
En diverses ocasions li he preguntat a "X" perquè parla en castellà amb el seu company i amb els seus amics. Resposta - perquè tots ells són castellans i a més a més ens és més fàcil fer-ho en castellà. I a partir d’aquí, a banda de parlar amb "X" ho he fet amb d'altres i n'he parlat amb més gent i no aconsegueixes treure'n l'aigua clara.
No es una cosa elitista (ni tan sols saben el significat de la paraula), ni perquè estigui de moda, ni per tocar els bemolls, simplement és un fet que es produeix de forma natural sense que ningú l'hagi forçat o atiat.
Tot és molt més senzill, i podria tenir potser l'origen o ser-ne una de les causes que aquesta mainada no són pas de TV3, malgrat ser socis del club Super3. La gran majoria, no els hi busqueu a "la Teva", els trobareu a Tele5 o Antena 3 i potser per aquí, en una generació de massiva cultura televisiva i nul·la literària podríem començar a estirar del fil de perquè parlen entre ells en castellà, i amb el mòbil amb k i sense vocals
És aquest un fenomen que s'ha generat de manera espontània i que sembla continuarà la seva extensió sense que es pugui aturar i afecta sobretot de trenta anys cap enrere, i és feina pels sociòlegs esbrinar el perquè.
Les explicacions dels fenòmens socio-lingüístics són complexes i a la vegada senzilles. Crec que ho expliques bé a partir d'un element com la TV. No oblidem quines són les cadenes més vistes: suma les audiències dels canals en castellà i veuràs què passa. Després hi ha els models: Messi, Buenafuente (no voldria comparar-los, que admiro en Buenafuente). Després hi ha la premsa escrita. Cal no oblidar la música: tot i l'èxit dels "Manel", allò que s'escolta és en castellà o en anglès (aquí ni el francès ni el xinès no hi pinten res). L'idioma dels navegadors, dels missatges de Microsoft. Els manuals d'ús de qualsevol aparell, les instruccions d'Ikea. En tenim prou o seguim?
ResponEliminaJo diria que hi ha algunes coses a tenir en compte:
-els catalans hem d'acceptar que parlem una llengua molt minoritària i no fer-ne un drama. Anem fent cosetes com els nostres blogs i les nostres classes, sense estressar-nos.
-les llengües no són enemigues, només cal evitar fer cas dels polítics.
-ens hem de plantejar perquè no hem construït un model atractiu, perquè som un poble que trasnmet una percepció d'antipàtic. Però això és una qüestió per als antropòlegs culturals.
" ...les llengües no són enemigues, només cal evitar fer cas dels polítics...." Y la enseñanza...de la generación del 53...absolutamente todo en castellano. Todo. Historia del Arte con sus 5 años y su tesina...y Teología con sus 3 años, más dos de asignaturas especiales...y las lenguas muertas a banda..pero nada en catalán...Y si da la circunstancia de que la madre es catalana pero de padres de Murcia y el padre es calabrés...la lengua catalana no es la que se utiliza...Igual ahora en Pedagogía...Hay quien la da en catalán y quien lo hace en castellano. Así, lo que nos dice LLuis es lo más factible...model atractiu, este es el secreto que corresponde a los antropólogos. Al 100% con la respuesta de Lluis. No és gens fácil, Sr Puigcarbó. Poc a poc...Salut
ResponEliminamala peça al teler, ço és el que tenim.
ResponEliminaEs el meu cas que tinc que anar a comprar molt sovint, al pasar per caixa de moltes superficies comercials no tenen la delicadesa de contestar en Català i si en castellà, si vaig acompanyat la meva companya amb fa la traducció, però si vaig sol estic amb els meus tretze que no entenc el que em diuen, i, deixo la compra al damunt del taulell, i jo tan ample.
ResponEliminaJa su faran.
D'acord amb tu. No en se pas el motiu, la majoria han estudiat i nascut aquí.
ResponEliminaAmb una neboda tinc un debat intens al respecte, ella sempre canvia d'idioma amb les amigues i quan li pregunto em diu... elles m'entenen millor.
No ho entenc..
No se pueden poner puertas al campo. Esta semana he estado en Paris, coincidí con muchos catalanes en el Louvre y me acorde de ti, la verdad. Había muchos que cambiaban el idioma constantemente ahora en catalán, después en castellano sin más problemas. Tenéis un problema, que es que las traducciones de películas y la creación de programas se hacen bajo fines económicos, a mayor audiencia mayor rendimiento y eso os penaliza respecto al castellano o al ingles.
ResponEliminaestic sense adsl, fins demà no estarà reparat sembla.
ResponElimina