398 - ¿Et discuteixen? Doncs ja tens alguna probabilitat de tenir raó -- JOAN FUSTER.
L'aforisme que he publicat avui té en principi una incorrecció o anomalia lingüística, Fuster emprava sempre el signe d'interrogació a començament i al final de la frase, com es fa en castellà i com en principi semblaria ha de ser, atès si no indiquem al començament de la frase que es tracta d'una interrogació, quan arribem al final ja és massa tard, ja no cal, llevat que la nostra intuïció ens hagi insinuat aquesta interrogació.
Entenc que un nou Pompeu Fabra (fa temps vaig proposar a Quim Monzó) hauria de posar el català al dia en qüestió de geminades, apòstrofs o la manera d'escriure estalviar-se-la, que no pot ser que estant on estem encara s'hagi d'escriure així. Si escric 'shagi descriure així' no hi ha cap diferència i és més senzill.
També a les llengües a l'hora d'escriure-les els hi faria falta molt de sentit comú.
Las lenguas van cambiando. Desaparecen palabras y nacen de otras. Incluso la manera de escribirse.
ResponEliminaAhora sólo va sin acento...Y yo no entiendo aquello de " un café solo.." O " ¡¡ Sólo un café ¡¡ "
Y si, la interrogación siempre delante y atrás, porque como bien dices no sabemos donde empieza la duda cuando te interrogan.
salut
Miquel: en el cas del català, crec que s'hauria de revisar i adequar, és massa complex, innecessàriament complex.
ResponEliminaM'has fet pensar ens els finlandesos, q volen treure la lletra lligada perquè els nens tinguin més temps per dedicar a altres aprenentatges. Però jo no faria un canvi tan dràstic com el que proposes :)
ResponEliminaloreto, algun concepte s'hauria de modernitzar o simplificar, és massa complex comparat per exemple amb la sencillesa del castellà, i venint com venen ambdós del mateix origen.
ResponEliminaNo puedo hablar de otros idiomas, pero el castellano debe ser un idioma dificil de aprender, muchas palabras y muchas connotaciones de las mismas, aunque al final empleemos en la vida muy pocas.
ResponEliminaEso pasa en todos los idiomas, Daniel, cada vez se usan menos palabras y encima en el caso del castellano y el catalán, muchas de inglesas, sólo tienes que fijarte en la Formula 1 o las motos.
ResponElimina