La platja de l'hotel on estavem a Costa Teguise (Lanzarote) fa tres anys, és la platja de "el Jablillo", a l'Hotel ningú em va saber dir d'on venia la paraula aquesta, i en preguntar-ho a la guia que ens va dur a Timanfanya, aquesta em va donar la resposta. Ho escriuré en castellà que és tal i com va anar la conversa:
"¿Jablillo? viene de jable que en francés significa arena.
- Oiga señorita que arena en francés es Sable...
- ¡Ya! pero es que la eze i la jota a vece se confunde i aqui de sable, pasó a jable i de jable a una playa de arena fina, a jablillo.
- ¡Ya! pero es que la eze i la jota a vece se confunde i aqui de sable, pasó a jable i de jable a una playa de arena fina, a jablillo.
I així ha evolucionat la paraula.
ozú , mí arma ¡¡¡ i salut...pren el sol ¡¡
ResponEliminahe llogat una bici Miquel, el sol ja el pren per mi la senyora.
ResponElimina