El nadó estava en una cistella al costat del llit, i portava posat un pijama i una gorra blanca. La cistella de vímet estava acabada de pintar, encoixinada amb petits edredons blaus i subjecta amb cintes de color blau clar. Les tres germanetes i la mare, que s'acabava d'aixecar del llit i encara no s'havia despertat del tot, i l'àvia envoltaven totes el nadó i observaven com mirava de fit a fit i de tant en tant es portava el puny a la boca. No somreia ni reia, però de vegades parpellejava i movia la llengua entre els llavis quan una de les nenes li passava la mà per la barbeta.
El pare era a la cuina i els sentia jugar amb el nadó.
- A qui estimes tu petitó? - Va dir Phyllis-, i li va fer pessigolles a la barbeta.
-Ens estima a tots - va dir Phyllis-, però a qui vol de debò és el pare, ¡perquè pare també és noi!
L'àvia es va asseure a la vora del llit i va dir:
- Mireu seu bracet! Tan gros. I aquests ditets! Igualets que els de la seva mare.
- No és una preciositat? -Va dir la mare-. Tan sa, el meu nen petit. -Es va inclinar sobre el bressol, va besar el nadó al front i va tocar el cobrellit que li tapava el braç-. Nosaltres també l'estimem.
- Però a qui s'assembla, a qui s'assembla? -Va exclamar Alice, i totes elles es van acostar a la cistella per veure a qui s'assemblava.
-Té els ulls bonics-va dir Carol.
-Tots els nadons tenen els ulls bonics - va dir Phyllis.
-Té els llavis de l'avi -va dir l'àvia-. Fixeu-vos en aquests llavis.
-No sé ...-va dir la mare-. No sabria que dir.
- El nas! ¡El nas! -Va cridar Alice.
- ¿Què passa amb el seu nas? -Va preguntar la mare.
-Al nas s'assembla a algú -va dir la nena.
-No, no sé ...-va dir la mare-. No crec.
-Aquests llavis ... - va dir entre dents l'àvia-. Aquests ditets ... - va dir, destapant la mà del nadó i estenent els menuts dits.
- A qui s'assembla aquest nen?
-No s'assembla a ningú -va dir Phyllis. I totes es van acostar encara més a la cistella.
- Ja sé! Ja sé! - Va dir Carol-. ¡S'assembla al pare! -Totes van mirar el nadó de molt a prop.
- Però a qui s'assembla el seu pare? - Va preguntar Phyllis.
- A qui s'assembla el pare? - Va repetir Alice, i llavors totes van mirar alhora cap a la cuina, on el pare era a la taula, d'esquena a elles.
- Vaja, a ningú! -Va dir Phyllis, i es va posar a somicar una mica.
-Calla-va dir l'àvia, apartant la mirada. Després va tornar a mirar el nadó.
- El pare no s'assembla a ningú! -Va dir Alice.
-Però haurà d'assemblar-se a algú -va dir Phyllis, assecant-se els ulls amb una de les cintes. I totes excepte l'àvia van mirar al pare, que seguia assegut a la cuina.
S'havia donat la volta a la seva cadira i tenia la cara pàl·lida i sense expressió.
autor: Raymond Carver (25 maig 1938 - 2 d'agost de 1988), escriptor nord-americà adscrit a l'anomenat realisme brut.
no se, hay algo que no me acaba de convencer.... no se....realismo sucio ?
ResponEliminaa mi tampoc, pero com Bolaño deia que era dels millors escribint contes, l'he posat, a veure que n'opinava el personal.
ResponEliminaCreo que el hombre no es su padre.
ResponEliminaAxó sembla, Isabel.
ResponEliminaNo sabia què opinava Bolaño de Carver, però a mi Carver m'agrada molt. L'etiqueta de "realisme brut" no m'acaba d'agradar, perquè jo el trobo poètic, tot i que és una poesia dura i seca. Tinc dos llibres d'ell "Catedral" i "De qué hablamos cuando hablamos de amor" que he rellegit sovint. Hi ha contes molt tristos però que fan pensar. Com que també sóc un cinèfil, recomano una gran adaptació d'un dels seus contes: Jindabyne, basada en "Tanta agua tan cerca de casa". És una bona pel·li, encara que arriscada perquè dura hora i mitja mentre que el conte té 4 pàgines.
ResponEliminahttp://blocfpr.blogspot.com.es/2013/03/12-consells-per-escriure-contes.html
ResponEliminaen aquest enllaç de fa uns dies, Bolaño recomanava entre altres a Carver com a escriptor de contes.
Poc en sé d'ell, de fet l'expressió 'realisme brut' l'he tret del blog on he traduït el conte del castellà al català.
Tengo tres hijos y he sufido en "mis carnes" lo de "a quien se parece"...
ResponEliminaCuando me preguntan ¿te gustan los niños? respondo, "Señora, yo como de todo.."
Un saludo.
un poco hechos mejor Temujin, ya decía Serrat que eran locos bajitos, locos a veces maravillosos.
ResponElimina