Les declaracions sobre el Balear i el Català de Pablo, Pablito, Pablete Casado, no són noves. Aquest escrit es de 2011 i ja estavem immers en el dia de la marmota de la llengua, o es dia de sa marmota en Mallorquí mig, o Cabrerès. Ve de vell doncs, i ells erre que erre, o eñe que eñe amb la llengua. Amb una aparició especial del Borbó fugat o evadit al final de l'escrit. Sostenella i no enmendalla.
"El TSJC ha donat un "termini de 2 mesos a la Generalitat perquè adapti el sistema d'ensenyament a la sentència del Tribunal Constitucional", segons s'indica en una notificació judicial. La decisió s'ha adoptat després de les sol.licituds d'execució de sentència presentades per Convivència Cívica Catalana (respecte a les últimes sentències del Suprem en aquesta matèria) i "davant el flagrant incompliment de les mateixes" per part de la Consellera.
Aquesta gent tenen una obsessió malaltissa amb la llengua i Catalunya, no s’atura mai i ve de vell però últimament tornen a insistir en el tema. En dir aquesta gent no em refereixo tan sols al Pp, podríem afegir-n’hi bastants del PSoE, i subproductes residuals com UPyD o el que en queda de Ciutadans. No hi ha manera que ens deixin tranquils tant si ens necessiten com si no, i la veritat és que la cosa comença ja a provocar un enorme cansament. A sobre en un tema la immersió lingüistica que s'ha fet prou bé, atès ha aconseguit que la majoria de nens catalans parlin habitualment en castellà entre ells. Fent un exercici de filología histórica, o tenin en compte el personal potser d'hauria de dir histérica, s’hauria de retrocedir en el temps i començar per dir que l’espanyol o castellà, és un dialecte del Català que a la seva vegada ho és del llatí, posterior per tant al Català i possiblement a l'andalús.
Que és un dialecte del llatí es obvi i que el català es anterior al castellà, és una altre obvietat, atès els romans no tenien helicòpters ni cap altri medi aeri per personar-se directament a la Meseta, per tant és evident que la derivació del llatí cap a altres dialectes com el català o l'andalús va començar per la cornisa mediterrània, no per la meseta. Per cert que segons explicava l’Espinás fa temps al seu petit observatori, en castellà antic Espanya s'escrivia així, atès encara no els hi havia donat temps d'inventar-se la "Ñ". Recordo haver sentit explicar que aixó de la Ñ a Espanya o la GN a França entre altres diferències entre llengues romàniques, venia donat a diferenciacions fil·lològiques que s'havien fet a cada país per reconeixer-se entre ells pels escrits; així veíem que Coñac, Conyac o Cognac defineix exactament el mateix però sabem que és en Español, Català o Frances. A Itàlia no se com ho escriuen, però és que Itàlia és un món a part, nomès cal veure al seu President que diu que el seu propi país és una merda.
Continuo dient i crec sincerament que en el fons tota la polèmica que arrosseguem fa anys i panys amb els veïns mesetaris, no té solució, perquè encara es sorprenen a dia d'avui que parlem català, com si fóssim una espècie de bitxos rars, o simplement per molestar-los, nosaltres?, molestar a quin ens importa un rave?. I com deia abans arriba un moment que tanta ignorància cansa i molesta. No en sé el motiu de la seva actitud, però el pensament i la intel·lectualitat espanyola, llevat de raríssimes excepcions es va aturar al 1936 i fins ahir al vespre no ha evolucionat ni un bri, gens, vaja. Ço és el problema.
I el que és més preocupant és que sembla no ho farà mai més, s'han instal·lat en el dia de la marmota de manera perenne, i enrocats en si mateixos no se'n mouen. Si us fixeu en les imatges físiques de Pedro J. Ramírez en Federico Jimenez, Pepe Oneto, Mariano Oreja, Antonio Burgos (el comentari que va fer al seu dia sobre Mónica López és vergonyant i aquí no se’n va fer gaire ressò, malgrat ser greu i molt ilustratiu de com és el personal) l'Alcalde de Mérida, o no parlem ja del de Salamanca, el bigotut Sr. Lanzarote, si home! el "de la calle del expolio", o Pepe Bono (mi padre era falangistaaaaaaaaaa!) que fa fins i tot presentable l'altre Bono el de iutú, que ja és dir.
Bé, tota aquesta fauna que he detallat i més que n'hi ha, és rància, és esperpènticament Valleinclaniana, no ha estat capaç d'evolucionar ni ho serà i s'ha enrocat en la seva pròpia ignorància fent l’únic que saben fer els nostres veïns, insultar i desqualificar i sobre tot cridar més que l'altri. Espanya és l'únic país del món mundial on la raó la té el qui més crida, i si no és l'únic poc li deu faltar. I que hem de fer amb aquest personal i davant d’aquesta situació?, doncs el que hem fet sempre, callar, aguantar el xàfec i treure’n el que puguem quan ens deixin, i per suposat, demanar perdó a tot l'orb i a qui faci falta perquè en una ocasió algú s'ha excedit un xic i el senyors s'han molestat, mentre nosaltres hem hagut d'aguantar durant anys i panys les impertinències, insults sovintejats i la barroeria demagògica d'aquest personal, com Rodriguez Ibarra (un altre espècimen) a qui encara a sobre li han rigut les gràcies: "Ibarra és así! deien...."
Així ha estat durant més de tres-cents anys, i molt em temo que així continuarà durant els tres-cents següents, sinó fotem d'una punyetera els pebrots sobre la taula i tirem pel camí dret i no precisament del Constitucional, acte que no farem. El Govern hauria de fer cas omís del TSJC, la seva decisió conseqüencia de la del TC sobre l'Estatut és un acte d'injerència d'un altre país vers el nostre. L'immersió lingüísica que porta ja més de 23 anys ha estat exemplar, lloada, i fins i tot posada con exemple per Europa. Que volen aquesta gent? Que prevariqui la Consellera i passi del TSJC, ara, no se als seus amics del PpC si els farà molta gracia. Recordeu les paraules del Bourbón fugat o evadit: NINGÚ NO FOU MAI OBLIGAT A PARLAR EN CASTELLÀ. canvieu castellà per català i serà cert, el que deia el Bourbon és una fal·làcia, de fet, Espanya és una enorme fal·làcia."
Ciertamente, las corrientes latinas siempre han venido por el Mediterráneo, eso es indudable, porque era el medio de comunicación propio de la época y porque el látin viajaba de ese modo.
ResponEliminaEs indudable por lógica que entrara primero en cataluña y posteriormente se expandiera hacia el occidente peninsular, y evidentemente hacia el sur.
No pudo penetrar en Vasconia, problemas orograficos y desinterés por aquello que no les aportaba nada (metales, plata, aceite) hicieron que los proyectos de ingenieria de Vitruvio fueran más gasto que beneficio, y los romanos eran prácticos, así que dejaron aquello sin "colonizar". Con ello, también es evidente que el latín no penetró en sus lindes.
Tampoco entiendo el problema con otra lengua romance, el catalán versus el castellano. Son practicamente iguales, como el gallego, y el portugués y el italiano.
El problema, como siempre, lo ponen los políticos, que no sabiendo como actuar se dedican a poner leña para mantener siempre calientes a sus abonados.
Los estadistas aprovechan a unir personas para hacer un ligamen fuerte en un territorio compartido, vease Merkel; los mediocres, siempre dando por culo, no desaprovechan un mítin para provocar desunión y malestar entre la misma población del lugar.
Larga vida a los idiomas, y cuantos más, mejor.
Salut
Larga vida a los idiomas, y corta vida (política) a los idiotas.
EliminaHi ha un acudit que explica el problema:
ResponEliminaSón tan diferents el català i el valencià que quan els de Vinaròs passem a Ulldecona tenim que parlar en anglès per a entendre'ns.
Jo, quan anava a Valencia, m'enportava una interpret, a la meva senyora no li feia gaire gracia. És per la feina, li deia jo.
EliminaEste asunto, tiene cierto parecido con la asignatura de Religión, en cuanto a carga de intereses políticos,no exenta de realidad. La Religión, sin valoración de nota si entra los socialistas; una asignatura más si entra el PP. No llegan a un acuerdo, condenados a contentar a su clientela.
ResponEliminaEn cuanto al Catalán, más bien es un problema de Física, sufre las consecuencias de dos fuerzas de signo contrario, la centrípeta que obliga a dirigirse al centro, la centralidad, la homogeneidad. La otra fuerza obliga a lo contrario totalmente, es la centrifuga, que trata de alejarse de los conceptos unionistas.
La realidad es que saltándose muchas normas legales, se está llevando a cabo la inmersión lingüística en catalán en las escuelas públicas, de una forma total. Es una realidad, tanta es la fuerza con la que se lleva, que no se hace un mínimo estudio de resultados, bajo el punto de vista de los intereses de Cataluña y de los de España. Se hace así y punto.
Si en el caso de la Religión veo imposible que se llegue a un acuerdo, por la propia ideologia que define a los dos partidos principales. En el caso del catalán, ahora que se quiere hacer una mesa de dialogo con el asunto Cataluña ,es el momento que se llegue a un acuerdo definitivo, pero me da que no, que ambas partes prefieren seguir como están , para sustentar el cabreo español.
Es que si te leo a ti, ya noto ese cabreo. Que es el mismo que veo cuando estoy en Córdoba, pero el contrario.
Yo ya no me cabreo, me molesta e irrita, eso si, la estupidez de algunos políticos como el muchacho este de los masters y otros subproductos de su estilo.
ResponEliminaDe fet no se sap ben bé què és o no una llengua, les definicions que he trobat son molt parcials i raretes, intentant justificar diferències, hi ha més diferència entre suposades variants dialectals alemanyes o italianes que no pas entre català i castellà o gallec. Si els espanyols viscerals no tinguessin aquestes dèries crec que hauríem acabat per parlar més castellà i tot, quan et trepitgen l'ull de poll et rebel·les. Es curiós que tinguin aquestes manies tan arrelades, admeto que aquí, sobre el castellà i el seu ús, també he llegit i sentit molts disbarats. Si el territori de les llengües romàniques s'hagués unificat tot seria la mateixa llengua amb les variants habituals les quals, amb les normalitzacions i les televisions, cada vegada s'unifiquen més, ens agradi o no.
ResponEliminaPrecisament les llengues romániques no es varen unificar per questions polítiques i de territori, d'aci: cognac, conyac, coñac, es diferenciaven per reconeixer-se entre ells.
EliminaI una cosa és la vida real i, l'altra, la política, al capdavall acabarem tots parlant anglès d'estar per casa i passarà com va passar amb el llatí. Per cert, la defensa catalana dels diacrítics o el punt volat amb fa tanta ràbia com això de la 'enya', estem pirats amb les essències, les identitats, el patriotisme i d'altres mandangues, ens fan ballar com volen.
ResponEliminael català s'hauria de refundar en molts aspectes, lo dels diacrìtics és un genocidi, perquè incita a la confusió, 'dóna a una dona' quin sentit té, sense el diacrìtic, en canvi el punt volat ja s'en pot anar a fer la ma, no serveix per a res.
EliminaL'escola té molt poc pes es faci el que es faci, jo ho vaig fer tot en castellà per imperatiu legal i ja em vaig espavilar amb el tema del català quan en vaig tenir ganes i necessitat. El mateix pel que fa a la religió obligatòria, tornar-se atea per decisió pròpia té el seu què.
ResponEliminaSi és igual, de que serveix que a l'escola els ensenyin en cataà, si a la que surten al pati ja no el parlen. Aqui hi va haver una generació, la segona i tercera d'inmigrants espanyols que es varen preocupar d'aprendre català, però aquesta tendencia es va trencar, coincidint amb el mandat d'Aznar i la recuperació de l'orgull de ser Espanyol.
EliminaNo creo que nada tenga que ver el orgullo de lo español, ni del catalanismo, es la calle soberana y la casa de cada uno. En la mía, con siete nietos de padres de distinto origen, entre ellos de forma natural y no obligados uno con una hablan en castellano y con el otro pues en catalán, cosa curiosa. Pero entre los padres igual y ellos con los hijos. Soy yo, el emigrante, que de vez en cuando recuerdo a los padres que hablen más en catalán con los hijos, pero nada al momento, la cosa sigue igual. Además esta la facilidad en los niños de hablar los dos idiomas, de forma natural, si hablan uno u otro según el primo o la prima ,no lo entiendo, porque pueden hablar ambos los dos idiomas. A mi esto me sorprende, por su naturalidad, por eso me "jode" que se politice el asunto.
EliminaDepende un poco, o un mucho de donde se crien. Anna mi hija pequeña se crio en una zona donde todos sus amigos eran andaluces, incluso su primer marido es Cordobés, aunque nacido aquí. Sólo habla en catalán con nosotros o sus hermanas, Roberto. mi nieto antes hablaba en catalán con nosotros y en castellano con sus abuelos cordobeses, pero ahora ya solo habla en castellano, y el pequeño, que para mas recochineo me le han puesto de nombre Biel, no se sabe, igual nos sale independentista cerrado, como el Hijo de José Luis un compañero de trabajo que era merengón hasta la médula y el niño le salió del Barça.
EliminaJa,ja, esa es la realidad de la sociedad catalana y no la que quieren imponer los políticos
EliminaDecía Elías Canetti, y con razón, que una sola palabra olvidada y perdida es una tragedia.
ResponEliminaSuscribo tu proclama: "Larga vida a los idiomas, y corta vida (política) a los idiotas."
Salut
y se están olvidando tantas palabras...., cada vez el lenguaje es mas simplificado y simple, cada vez se usan menos palabras, y no solo en castellano o catalán, sinó en todos los idiomas.
ResponEliminaSalut.