L'actualització de la versió en línia del Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (DIEC) ha incorporat 49 paraules noves i 193 modificacions, que se sumen a les 51 paraules noves i les 46 modificacions introduïdes el març passat. Per tant, aquest 2021 s'hi han sumat 100 paraules i se n'han modificat 239. Entre els articles que la Secció Filològica ha afegit hi ha el neologisme de l'any 2020 ('coronavirus') i mots d'ús generalitzat com 'covid', 'cribratge' o 'aforament'. A més, hi suma un bon nombre d'adjectius provinents de participis de passat, el significat dels quals no es desprèn del verb original. Es tracta, per exemple, de paraules com 'uniformat', 'viatjat', 'viscut', 'fotut', 'cardat' o 'fumut'. Aquesta última no té massa sentit, no deixa de ser un sinònim de fotut.
Les modificacions incorporades inclouen addicions, esmenes i supressions que poden afectar qualsevol informació de l'article de diccionari (la categoria gramatical, els exemples, la informació morfològica, les locucions, les definicions, etc.). D'aquestes, destaquen l'addició de sentits molt vius en mots com 'clatellada' (cobrar a algú una quantitat de diners excessiva), 'aforament' (nombre màxim autoritzat de persones que es pot admetre en un local públic en un moment determinat), 'còmplice' (persona que té avinença amb una altra), 'ferro' (corrector dental) o 'reticent' (que mostra reticència). També és especialment rellevant el nombre de locucions que s'han afegit al diccionari, com 'avall que fa baixada', 'dia a dia', 'cada dos per tres', 'd'una hora lluny', 'en tot moment', 'en síntesi', 'fer el ronso' o 'sol com un mussol'. Locucions ja d'entrada caducades per antigues, fer el ronso ho he escoltat tota la vida, des de menut, sorprèn que fins ara no hagin incorporat paraules com aforament. Després se sorprenen que el català es parli poc, i no sé de què se sorprenen siels que l'han d'actualitzar, de modernitzar, de posar al dia carcamalegen en excés. No sé si és correcte la locució Brillo, brillo per demanar que es posin les piles i vagin per feina modernitzant la llengua, al cap i a la fi, l'única decisió important que varen prendre no fa gaire, va ser errònia a parer meu. Posem que parlo del genocidi dels diacrítics, que no sé en quin cap cap.
«Tonada de Jianyin», de Song Lin
-
Traducción de Miguel Ángel PetreccaEl hombre acostado dentro del pabellónse
ha dormidoDos de sus amigos se han convertido en esturionesEl tercero,
converti...
Jo, com que treuria tots els accents...
ResponEliminaEls accents..., i les geminades, el punt volat, les dièresis, el sumsum i el corda.
EliminaPor lo que dices hacen el rácano.No sé si están a sueldo fijo o por figurar.Igual pasa en la Española.Es curioso pero en la Cordebesa,el aumento en palabros aumentan cada día,deben ser gente que pisan la calle y joven.Tengo mi nieto,el pequeño,que me sorprende cada día con una palabra nueva.Me pierdo.
ResponEliminaHabia una peli de Gary Cooper y Barbara Stanwick, que iba sobre el lenguaje. Unos sabios están encerrados en la mansión de un mecenas estudiando el lenguaje, i les meten dentro a Barbara Stanwick que és una protegida por la Justicia que tiene que declarar contra un gangster. Entonces descubren en ella un nuevo lenguaje totalmente desconocido para ellos, el lenguaje real, el de la calle que se crean cada dia con nuevas formas y modismos. Eso es lo que le sucede al DIEC, y a la RAE van retrasados, cuando normalizan una palabra esta ya ha envejecido substituida por otras más nueva.
ResponEliminaEls diccionaris i els instituts de la llengua van per darrere dels parlants de cada llengua, però és el correcte, el què té que ser. la llengua la fan les persones que la parlen, que segueixen les normes, o no, que són regulars o irregulars ... els diccionaris el únic que fan és registrar aquella paraula nova que te un ús prou generalitzat. La llengua és un reflex de la societat, si la societat és masclista, la llengua també ho serà. Per exemple, quan diguem "totes els homes" està inclòs homes i dones però si diem "totes les dones" només estem parlant de dones. Perquè el masculí és inclusiu i el femení no ho és? perque la societat és patriarcal. Perquè el castellà va guanyant dia a dia terreny al català? perque Catalunya viu sotmesa a Espanya
ResponEliminaDoncs ho tenim malament, però el català no pot ser que a nivell academic estigui al nivell de Pompeu Fabra de fa cent anys.
ResponElimina