Discurs de l'escriptor valencià Joan Fuster en l'Aplec commemoratiu del 50 aniversari de la signatura de les Normes de Castelló, del 1932, adaptació de les normes ortogràfiques de l'Institut d'Estudis Catalans per al País Valencià. L'aplec de Castelló, convocat per Acció Cultural del País Valencià, es va celebrar a la plaça de bous de Castelló el diumenge 25 d'abril del 1982, data de l'aniversari de la històrica batalla d'Almansa del 1707.
A QUI CORRESPONGUI ...
26.6.13
* M
La verdad es que me he acordado de tres amigos de estudios de Valencia que no querían hablar el valenciano (o catalán, ellos lo llamaban valenciano) y discutían con otro de Castellon sobre este tema, el de Castellon siempre se dirigía a ellos en su idioma y estos le contestaban en castellano, un hecho muy curioso que pasaba todos los días durante los dos años de internado con ellos. No creo en la imposición de un idioma, ni el castellano, ni el valenciano o el catalán o el vascuence. Creo que en esta península donde escritores catalanes, valencianos, vascos y gallegos han aportado igual o más que el resto al castellano, se debiera dejar elegir libremente el idioma. Ya que pienso que el español o castellano o como se quiera llamar no es solo patrimonio de Castilla sino de todos, es tan mio como de un catalán o de un vasco y no reconocer este hecho seria de ignorantes, otra cosa es lo que sientas. De hecho el otro día en una conversación al respecto con un idiota, le dije que había catalanes, muchos, que empleaban el castellano mejor que muchos de Burgos y es verdad, es tan patrimonio vuestro como mio y sinceramente creo que no se puede y no se debe castigar uno contra otro. Recuerdo la peleas en la transición para denominar también como lenguajes españoles el catalán, el gallego y el vasco. Simplemente que cada uno hable y estudie en el que quiera.Y sobre catalán o valenciano no puedo opinar, por desconocimiento manifiesto, siempre pensé que eran diferentes. En el colegio el de Castellon decía que era igual con algunos giros y los de Valencia que era diferente, la verdad es que me lleve muy bien con los tres, que decían de mi que hablaba como los vascos...(cosa que me ocurre a menudo cuando voy de viaje, por cierto).
ResponEliminaUn saludo
Francesc, no hace falta mucha respuesta, creo que está más claro que el agua.
ResponEliminaY creo que si el catalán en vez de llamarse así por su semblanza a Cataluña se le hubiesen puesto wjytsbyaafoo, los valencianos y mallorquines ahora estarian hablando en catalán, con el beneplácito del Madrid Oficial..
Hombre JOSEP, pero si el wjytsbyaafoo de Valencia coge algunos giros y se diferencia en algo del de Castellón, estarán hablando del wjytsbyaafoo prehistórico-valenciá.
ResponEliminaUyy , se me va la olla...
No me hagas mucho caso Miquel, a quien se le va la olla es a mi, solo a mi.
ResponEliminaGracias por todo.
Salut
No me hagas mucho caso Miquel, a quien se le va la olla es a mi, solo a mi.
ResponEliminaGracias por todo.
Salut
a todos: bién mirado, el valenciano proviene del LAPAO.
ResponElimina