Va ser poc després de dos quarts de nou quan l'home va caure per la borda. El vapor correu avançava a tota velocitat pel Mar Roig amb l'esperança de recuperar el temps que els corrents de l'oceà Índic li havien robat.

La nit era clara, encara que la lluna estava tapada pels núvols. L'aire càlid estava carregat d'humitat. La tranquil·la superfície de les aigües es veia trencada tan sols per la marxa del gran vaixell, des de la aleta les altes i esbiaixades ones sortien disparades com les plomes de l'astil d'una fletxa, i en l'estela les bombolles d'escuma i aire aixecades per la hèlix deixaven una reguera que s'anava estrenyent cap a la foscor de l'horitzó.

Hi havia un concert a bord. Tots els passatgers s'alegraven de trencar la monotonia del viatge i s'agrupaven al voltant del piano a la sala al final del tambucho. Les cobertes estaven desertes. L'home havia estat escoltant la música i acompanyant les cançons, però feia calor a l'habitació i va sortir a fumar una cigarreta i a gaudir d'una glopada de l'aire que aixecava el ràpid pas del vaixell. Era l'únic aire de tot el mar Roig aquella nit.

L'escala real no s'havia tret després de deixar Aden, i l'home va sortir a la plataforma, com si ho fes a un balcó. Va recolzar l'esquena contra la barana i va llançar una glopada de fum a l'aire reflexivament. El piano va atacar una vivaç melodia i una veu va començar a cantar el primer vers de 'Els nois camorristes'. Les compassades vibracions de l'hèlix eren un esmorteït acompanyament afegit. L'home coneixia la cançó, havia fet furor a tots els teatres de varietats quan ell havia partit cap a l'Índia set anys abans. Li portava a la memòria els resplendents i bulliciosos carrers que no havia vist durant tant de temps, però que aviat tornaria a veure. Es disposava a acompanyar la tornada quan la barana, que havia quedat malament subjecta, va cedir de sobte amb un espetec i ell va caure d'esquena a la temperada aigua del mar enmig d'una sorollosa capbussada.

Durant un segon el seu atordiment físic va ser massa gran per pensar. Després es va adonar que havia de cridar. Va començar a fer-ho abans fins i tot de sortir a la superfície. Va aconseguir un xiscle ronc, inarticulat, mig ofegat. Un cervell espantat va suggerir la paraula, «¡Socors!», I ell la va bramar amb força, en un frenètic esforç, sis o set vegades sense parar. Després va sentir:

Som-hi! Som-hi! Obriu pas als nois camorristes.

La tornada li va arribar surant a través de l'aigua calma per que el vaixell ja havia passat completament de llarg. I en sentir la música una profunda punyalada de terror li va traspassar el cor. Per primera vegada la seva consciència va il·luminar la possibilitat que no el recollissin. La tornada va començar una altra vegada:

Així que jo dic, nois, qui vol una bona gresca?
Rumba, timba, pallissa, ronda, qui vol beure amb mi?

-Socors! Socors! Socors! -va cridar l'home, ara amb una por mortal.

Les últimes paraules es van arrossegar cada vegada més febles. El vaixell navegava ràpid. El començament del segon vers  va quedar confús i trencat per la creixent distància. La fosca silueta del gran casc s'anava difuminant. La llum de la popa minvava.

Llavors es va posar a nedar després d'elles amb furiosa energia, aturant-se cada dotze braçades per llançar prolongats i embogits crits. Les agitades aigües de la mar van començar a estabilitzar-se i quedarà de nou en repòs i les àmplies ones es van convertir en rínxols. La efervescent confusió de l'hèlix es va elevar amb un bombolleig i va desaparèixer. El soroll de la marxa i els sons de la vida i la música es van esvair. El vaixell, no era més que una llum aïllada que s'anava apagant sobre la negror de les aigües i una ombra fosca contra el més pàl·lid cel.

Per fi l'home va cobrar plena consciència i va deixar de nedar. Estava sol; abandonat. En comprendre això li va donar voltes al cervell. Va començar de nou a nedar, només que ara en comptes de cridar. el que feia era resar: resos insensats, incoherents, les paraules ensopegant unes amb les altres.

Tot d'una una llum va semblar parpellejar i aclarir-se a la llunyania.

Una onada de goig i esperança va recórrer veloçment seu cervell. Anaven a parar: anaven a fer girar el vaixell i tornar. I amb l'esperança va venir la gratitud. La seva pregària era atesa. Entretallades paraules d'agraïment van aflorar als seus llavis. Es va aturar i va vigilar atentament la llum, l'ànima als ulls. Segons la mirava, la llum es va anar fent gradualment més i més petita. Llavors l'home va saber que la seva sort estava tirada. La desesperació va succeir a l'esperança; la gratitud va donar pas a les malediccions. Colpejant l'aigua amb els braços, va delirar d'impotència. Va prorrompre en horribles juraments, tan entretallats com les seves pregàries; i igualment ignorats.

Va passar la rauxa de còlera, apressat pel cansament en augment. Es va quedar en silenci: en silenci com estava el mar, ja que fins els rínxols s'anaven apaivagant a la llisa uniformitat de la superfície. Va seguir nedant mecànicament després de l'estela del vaixell, sanglotant calladament per a si en la dissort de la por. I la llum de la popa va esdevenir una mota minúscula, més groga però a penes més gran que algunes de les estrelles, que relluïen aquí i allà entre els núvols.

Van passar gairebé vint minuts i el cansament de l'home va començar a tornar-se esgotament. L'aclaparador sentit de l'inevitable l'oprimia. Amb la fatiga va venir un estrany consol: no hauria de nedar interminablement fins a Suez. Hi havia un altre camí. Moriria. Renunciaria a la seva existència, ja que havia estat abandonat així. Va alçar les mans impulsivament i es va enfonsar.

Va baixar, va baixar a través de la temperada aigua. El va agafar la mort física i va començar a ofegar-se. El dolor d'aquell salvatge agafador va fer retornar la seva còlera. Va lluitar furiosament amb ell. Agitant braços i cames va tractar de tornar a agafar aire. Va ser un dur combat, però va sortir victoriós i esbufegant a la superfície. L'esperava la desesperació. Xipollejant dèbilment amb les mans, va gemegar enmig de la seva amarga dissort:

-No Puc ... He. Oh, Déu! Deixa que mori.

La lluna, que estava en la seva tercera fase, es va obrir pas entre els núvols que l'ocultaven i va deixar caure una pàl·lida i suau brillantor per sobre del mar. Vertical sobre l'aigua, a cinquanta iardes, hi havia un negre objecte triangular. Era una aleta. Se li acostava lentament.

La seva última súplica havia estat escoltada.


Traducción de Javier Marías
del blog: descontexto.
Originalmente publicado en 
The Harmsworth Magazine, enero 1899