Sovint penso que de no haver escrit Bolaño 'Los detectives salvajes', res n'hauriem sabut dels poetes real visceralistes que van esclatar al Mèxic del 68. Poetes Com Mario Santiago Papasquiaro, el mateix Bolaño i altres que trobareu ressenyats al final de l'escrit..., i la pregunta que em faig és: Encara que Bolaño inclou a los Detectives Alcira Soust com Auxilio Lacouture, diria que pensaba en ella quan parlava de la poetesa Cesárea Tinajero, la precursora dels poetes real visceralistes, o la mare dels poetes famèlics, encara que Cesárea Tinajero de fet estaba inspirada en Concha Urquiza.
- Una vegada li van preguntar a Bolaño si era possible encara habitar poèticament en el present i ell va contestar, pensant en personatges com el seu col·lega infrarrealista Mario Santiago Papasquiaro i Alcira Soust Scaffo, que "es pot però no és recomanable.
"L'obra és militant i americanista", va dir Bolaño amb motiu de la presentació del seu llibre al diari El País i va descriure a la uruguaiana com "una dona molt coneguda en els ambients literaris mexicans i d'una gran generositat. Va estar al meu costat quan vaig abandonar Xile el 1973 i crec que ja tota la meva vida no va deixar de protegir-me. Potser ella sigui l'amulet del títol".
Alcira veia en la poesia i l'art una forma de transformar el món; per això repartia els seus versos gratis pels carrers i en la Ciutat Universitària, a més d'elaborar colorits cartells que posava a la vista de tots. També sembrava plantes i arbres en honor a poetes morts o com a símbols dels valors que defensava, com la xicranda que va plantar a la Facultat de Psicologia de la UNAM. A finals dels vuitanta, les seves pèssimes condicions de vida la van portar a presentar aguts trastorns psicològics i a ser internada. El 1988, després de 36 anys, va tornar al seu natal Uruguai, on moriria el 1997 i seria enviada a la fossa comuna. Malgrat això, cada any la xicranda que va sembrar segueix florint. - QUI VA SER ALCIRA SOUST?
Alcira veia en la poesia i l'art una forma de transformar el món; per això repartia els seus versos gratis pels carrers i en la Ciutat Universitària, a més d'elaborar colorits cartells que posava a la vista de tots. També sembrava plantes i arbres en honor a poetes morts o com a símbols dels valors que defensava, com la xicranda que va plantar a la Facultat de Psicologia de la UNAM. A finals dels vuitanta, les seves pèssimes condicions de vida la van portar a presentar aguts trastorns psicològics i a ser internada. El 1988, després de 36 anys, va tornar al seu natal Uruguai, on moriria el 1997 i seria enviada a la fossa comuna. Malgrat això, cada any la xicranda que va sembrar segueix florint. - QUI VA SER ALCIRA SOUST?
LOS DETECTIVES SALVAJES (UN PER UN)
Arturo Belano es Roberto Bolaño.
Julio César Álamo o “el poeta campesino” es Juan Bañuelos.
Ulises Lima es Mario Santiago Papasquiaro.
Cesárea Tinajero está inspirada en Concha Urquiza.
Ernesto San Epifanio es Darío Galicia.
Rafael Barrios es Rubén Medina.
Jacinto Requena es José Peguero.
Felipe Müller es Bruno Montané.
Pancho Rodríguez es Ramón Méndez.
Moctezuma Rodríguez es Cuauhtémoc Méndez.
Angélica Font es Vera Larrosa (Vera ganó el “Premio de Poesía Diana Toscano”; en la novela se dice que Angélica ganó el “Premio de Poesía Laura Damián”).
María Font es Mara Larrosa.
Joaquín Font es Manolo Larrosa (arquitecto, padre de Vera y Mara).
Bárbara Patterson es Jan (amiga de Víctor Zamudio, es de San Diego, California; hija de un importante académico de la UCSD; se casó con Rubén Medina, razón por la que éste emigró a los EEUU y ahora es un Ph.D. y maestro en la Universidad de Wisconsin).
“Piel Divina” es apodo real de Jorge Hernández, actor y performancero. Ahora vive en París.
Laura Jáuregui es Lisa Johnson (fue novia de Bolaño; ahora es prestigiada bióloga, investigadora en la UNAM).
Xóchitl García es Guadalupe Ochoa.
Fabio Ernesto Logiacomo es Jorge Boccanera (poeta argentino que vivió en México, trabajó en la redacción de la revista Plural después de que la dejó Octavio Paz y la tomó Jaime Labastida).
Juis Sebastián Rosado es José Joaquín Blanco.
Amadeo Salvatierra puede ser Rodolfo Zanabria (aunque éste fue pintor y no escritor) y una figura relacionada con el estridentismo.
En la novela: «…uno al que decían el Cojo, un poeta de más de treinta años, un alcohólico…» es Orlando Guillén.
Auxilio Lacouture es Alcira Soust(poeta uruguaya que vivió muchos años en México, se quedó en ciudad universitaria en 1968, encerrada en unos sanitarios, todo el tiempo que los militares tuvieron tomada la Universidad).
Lisandro Morales es Lautaro (argentino dueño de la Editorial Extemporáneos, la que publicó Muchachos desnudos bajo el arcoiris de fuego).
Vargas Prado es José Donoso Pareja, poeta ecuatoriano, fue editor en la Editorial Extemporáneos).
Roberto Rosas es José Rosas Ribeyro (poeta peruano).
Claudia (de la que habla “Norman Bolzman, en Tel-Aviv”) es Claudia Kerlik (amor romántico imposible de Mario Santiago, que viajó a Israel buscándola. Actualmente Kerlik es catedrática de literatura en la UAM).
José “Zopilote” Colina es José de la Colina.
En la novela dice: «…uno de los pinches ahijados de Ernesto Cardenal» es el poeta nicaragüense Julio Valle, que vivió en México.
Pancracio Montesol es Augusto Monterroso.
Pere Ordóñez se basa en Pere Gimferrer.
Publicado en la revista Replicante (México, nº 9, Año III, noviembre 2006 – enero 2007)
Arturo Belano es Roberto Bolaño.
Julio César Álamo o “el poeta campesino” es Juan Bañuelos.
Ulises Lima es Mario Santiago Papasquiaro.
Cesárea Tinajero está inspirada en Concha Urquiza.
Ernesto San Epifanio es Darío Galicia.
Rafael Barrios es Rubén Medina.
Jacinto Requena es José Peguero.
Felipe Müller es Bruno Montané.
Pancho Rodríguez es Ramón Méndez.
Moctezuma Rodríguez es Cuauhtémoc Méndez.
Angélica Font es Vera Larrosa (Vera ganó el “Premio de Poesía Diana Toscano”; en la novela se dice que Angélica ganó el “Premio de Poesía Laura Damián”).
María Font es Mara Larrosa.
Joaquín Font es Manolo Larrosa (arquitecto, padre de Vera y Mara).
Bárbara Patterson es Jan (amiga de Víctor Zamudio, es de San Diego, California; hija de un importante académico de la UCSD; se casó con Rubén Medina, razón por la que éste emigró a los EEUU y ahora es un Ph.D. y maestro en la Universidad de Wisconsin).
“Piel Divina” es apodo real de Jorge Hernández, actor y performancero. Ahora vive en París.
Laura Jáuregui es Lisa Johnson (fue novia de Bolaño; ahora es prestigiada bióloga, investigadora en la UNAM).
Xóchitl García es Guadalupe Ochoa.
Fabio Ernesto Logiacomo es Jorge Boccanera (poeta argentino que vivió en México, trabajó en la redacción de la revista Plural después de que la dejó Octavio Paz y la tomó Jaime Labastida).
Juis Sebastián Rosado es José Joaquín Blanco.
Amadeo Salvatierra puede ser Rodolfo Zanabria (aunque éste fue pintor y no escritor) y una figura relacionada con el estridentismo.
En la novela: «…uno al que decían el Cojo, un poeta de más de treinta años, un alcohólico…» es Orlando Guillén.
Auxilio Lacouture es Alcira Soust(poeta uruguaya que vivió muchos años en México, se quedó en ciudad universitaria en 1968, encerrada en unos sanitarios, todo el tiempo que los militares tuvieron tomada la Universidad).
Lisandro Morales es Lautaro (argentino dueño de la Editorial Extemporáneos, la que publicó Muchachos desnudos bajo el arcoiris de fuego).
Vargas Prado es José Donoso Pareja, poeta ecuatoriano, fue editor en la Editorial Extemporáneos).
Roberto Rosas es José Rosas Ribeyro (poeta peruano).
Claudia (de la que habla “Norman Bolzman, en Tel-Aviv”) es Claudia Kerlik (amor romántico imposible de Mario Santiago, que viajó a Israel buscándola. Actualmente Kerlik es catedrática de literatura en la UAM).
José “Zopilote” Colina es José de la Colina.
En la novela dice: «…uno de los pinches ahijados de Ernesto Cardenal» es el poeta nicaragüense Julio Valle, que vivió en México.
Pancracio Montesol es Augusto Monterroso.
Pere Ordóñez se basa en Pere Gimferrer.
Publicado en la revista Replicante (México, nº 9, Año III, noviembre 2006 – enero 2007)
"Les dones són putes assassines, Max, són micos balbs de fred que contemplen l'horitzó des d'un arbre malalt, són princeses que et busquen en la foscor, plorant, indagant les paraules que mai podran dir. En l'equívoc vivim i planegem els nostres cicles de vida." Això escrivia Bolaño en un conte que no crec agrades gaire als lectors i lectores sensibles, pero ell era aixi, li agradaba provocar, en uns temps en que encara era possible fer-ho.
La censura literaria no es nova, ja a l'any 2019 l'escola Tàber de Barcelona i l'Associació Espai i Lleure, a Gràcia, varen acordar retirar de la biblioteca del centre 200 contes per considerar-los tòxics des de la perspectiva de gènere, entre ells, La Caputxeta, La Bella Dorment o La llegenda de Sant Jordi.
La censura es así. Lo que no agrada, disgusta, y como tal, se ha de retirar.
ResponEliminaA aquest ritme acabaran censurant als propis censors.
EliminaTo que t'has llegir la novel·la Miquel, no et sorprèn que a la llista dels detectives salvatges no aparegui l'estudiant de dret i poeta Juan García Madero, orfe de 17 anys que viu amb els seus oncles, entre el 2 de novembre i el 31 de desembre de 1975.16 Es narra com coneix a els poetes d'un moviment literari anomenat realisme visceral, homenatge a un altre moviment literari del mateix nom sorgit a la dècada de 1920 i liderat per la poeta Cesària Tinajero, després que aquesta abandonés l'estridentisme, i el parador del qual des de llavors es desconeix. García Madero acaba formant part d'aquest grup de poetes, liderats per Ulisses Lima i Arturo Belano, i de mica en mica abandona els estudis, s'allunya de la seva família i s'inicia en el sexe, a més de començar a escriure poemes.18 Gran part de l'acció transcorre al carrer Colima de la Colònia Comtessa, a casa de Joaquim (Quim) Font, un arquitecte pare d'Angèlica i Maria, dos joves que pertanyen als reials visceralistes. Amb aquesta darrera perd García Madero la seva virginitat.
EliminaEsta lista la tenía hace tiempo, y sale en un trabajo de una licenciatura sobre Bolaño.
EliminaTambién habla del asunto.
El universo de Bolaño es complejo, y no es de extrañar que la realidad y la ficción vayan de la mano y en ocasiones se confundan.
Salut
¡Vaya maravilla has hecho aquí! a parte de todo lo que comentas, lo que me ayudará a comprender mejor " los detectives salvajes" cuando lo retome, que lo haré este verano, palabra! ; ) Me parece delicioso eso que hacía ALCIRA SOUST de plantar árboles y regalar sus poemas en la calle, sin duda los poetas son seres de otro mundo, por eso no suelen vivir demasiado cómodos en la realidad que les toca vivir. Respecto de la manera tan descarnada que tiene de expresarse BOLAÑOS, como tú dices, él era así y así hay que tomarlo, sin hacerse cruces por su manera de expresarse, era la suya y por eso digna de respeto. Lo demás son ridiculeces y postureo de cara a la galería, que a mi es lo que de verdad me enferma, lo importante es el fondo y la intención de lo que se dice, no "cómo se dice".
ResponEliminaMil gracias y un abrazo con todo mi cariño ( me gustó lo de afectuoso del otro día.. a veces cuando escribo un beso grande o muchos besos, luego si lo pienso me río porque parece que voy a tumbar a alguien con un beso o lo voy a enterrar en ellos jaja... ves? no importa la forma, solo el fondo...)
Una mujer fascinante Alcira Soust, en aquellos sesentas hubo una explosión cultural global en todos los ámbitos., no solo en México.
ResponEliminaUn abrazo comedido.
A no, ¿ves? un abrazo o se da, o no se da jaja siempre eres comedido, eso lo doy por supuesto ; )
EliminaEl corrector Languaje Tool que nos recomendaba Noxeus funciona de maravilla, en catalán y en castellano. ¿Lo has probado?
EliminaUn abrazo se sabe como empieza, pero no como acaba, por eso mejor que sea comedido. Ahora que los japoneses han inventado un sistema de besos virtual, podrían inventar un sistema de abrazos virtual.
Eliminahttps://kollonades.blogspot.com/2023/02/els-petons-virtuals-son-possibles.html
Alucinante! ¿ de verdad estamos tan solos y tan desesperados? ¿..? no pueden fabricar una máquina de abrazos, no es imposible que el calorcito, ni la seguridad que da un abrazo de verdad, lo pueda replicar una máquina, si acaso te hará una llave de judo ; )
EliminaPensé instalasrlo al ver la propuesta en su blog, pero luego he pensado que como a mi me gusta jugar con la colocación de las palabras y esas cosas exostéricas que hago jaja a lo mejor no me iba a dejar ; )
EliminaAh, no, el corrector es tozudo, no deja pasar ni una, de hecho antes Blogger lo tenía incorporado en castellano, pero en alguna de sus actualizaciones dejó de funcionar.
EliminaLos japoneses son muy de estas cosas raras. Gente solitaria.
ResponElimina