La meva preocupació per l'estat i supervivencia del català, no és nova, aquest escrit que he recuperat és de l'any passat, i ho demostra.
"A Catalunya som uns set milions quatre-cents mil habitants (segons targetes de la seguretat social), dels quals uns sis milions parlen i viuen en castellà sense cap necessitat de saber o entendre el català, tot i què la majoria (un 80%) l’entén i fins i tot més de la meitat el podrien parlar. Perquè en contra del que puguin dir els brètols ignorants o maldients de torn de Madrid, a Catalunya no cal entendre ni parlar el català per anar per a tot arreu sense cap problema, llevat del món de la hostaleria costanera i turística, que és ple de cambrers asiàtics, aleshores ja no val ni el castellà: o anglès o per signes. Dels dos milions que resten, un milió vuit-cents som els que sovintegem català i castellà i fem alló tant mal fet de canviar de idioma en trobar-nos una persona de parla castellana tot i saber que ens entén o ens hauria d’entendre, però aquesta no militància no és pas nova i és fa difícil canviar l’actitud, el mal vici és ja adquirit a base d’anys. I ens en queden més o menys uns dos-cents mil que son els de soca-rel, de la ceba, militants per la llengua, que son els qui estan realment preocupats. Tot i que la realitat es tossuda i 200.000 contra 7.200.000 em temo que ja es veu qui en serà el guanyador de la comtessa.
Ara, de moment nomes s’estan perdent batalles com la del carrer o el pati de l’escola, però ni molt menys la guerra, entre d’altres coses, perquè la resistència és forta i comença a organitzar-se, de manera que els qui son activistes ho son amb escreix.I és que un dels problemes que tenim i veig molt difícil de solucionar, és el fet de ser bilingües. Vol dir doncs que així com un immigrant que va a França, Alemanya, Itàlia, etc, no te més remei que aprendre l’idioma del país on hi pensa residir i treballar, aquí, a casa nostra, en el cas dels immigrants sud-americans que parlen castellà o els magribins que molts també, no tenen cap necessitat de parlar en català per moure’s pel país. A banda que en el cas del magribins en no tenir tampoc ganes d’arrelar (en general), l’interès encara és més minso. Per tant, els que decideixen parlar en català ho fan purament per interès propi i consciencia del que representa la nostra llengua, fet que es d’agrair però bastant minoritari. Compte, i no cometem l’error dels francesos de tancar-los en guetos, que encara ho empitjorarem. Forçats pel temps i les circumstàncies ja ho varem fer fa seixanta anys i així ens ha anat, nomes en la mida que s’ha anat integrat gent en la zona catalanoparlant s’ha incorporat amb naturalitat a parlar la llengua. I té la seva lògica: Si jo visc en un barri on gairebé tothom parla castellà, o sigui que en anar a buscar el pa, queviures o qualsevol altre tipus d’establiment m’atenen i m’entenen en castellà, no tinc necessitat de fer cap esforç per aprendre català, més si tenim en compte i amb tots els respectes, que el substrat social sol ser baix, No ens ha de sorprendre doncs que els costi d’integrar-se en tots els sentits.
Ara, de moment nomes s’estan perdent batalles com la del carrer o el pati de l’escola, però ni molt menys la guerra, entre d’altres coses, perquè la resistència és forta i comença a organitzar-se, de manera que els qui son activistes ho son amb escreix.I és que un dels problemes que tenim i veig molt difícil de solucionar, és el fet de ser bilingües. Vol dir doncs que així com un immigrant que va a França, Alemanya, Itàlia, etc, no te més remei que aprendre l’idioma del país on hi pensa residir i treballar, aquí, a casa nostra, en el cas dels immigrants sud-americans que parlen castellà o els magribins que molts també, no tenen cap necessitat de parlar en català per moure’s pel país. A banda que en el cas del magribins en no tenir tampoc ganes d’arrelar (en general), l’interès encara és més minso. Per tant, els que decideixen parlar en català ho fan purament per interès propi i consciencia del que representa la nostra llengua, fet que es d’agrair però bastant minoritari. Compte, i no cometem l’error dels francesos de tancar-los en guetos, que encara ho empitjorarem. Forçats pel temps i les circumstàncies ja ho varem fer fa seixanta anys i així ens ha anat, nomes en la mida que s’ha anat integrat gent en la zona catalanoparlant s’ha incorporat amb naturalitat a parlar la llengua. I té la seva lògica: Si jo visc en un barri on gairebé tothom parla castellà, o sigui que en anar a buscar el pa, queviures o qualsevol altre tipus d’establiment m’atenen i m’entenen en castellà, no tinc necessitat de fer cap esforç per aprendre català, més si tenim en compte i amb tots els respectes, que el substrat social sol ser baix, No ens ha de sorprendre doncs que els costi d’integrar-se en tots els sentits.
I el remei, és que no hi ha remei, així ha estat i així seguirà i no és un problema generacional, és ara ja en molts del casos, d’actitud, d’aquest renaixement del nacionalisme espanyol que tant de mal està fent a Espanya i a nosaltres mateixos, que fa que gent que mig parlava o xampurrejava el català, ara s’enquisti a parlar nomes en castellà, i és aquesta una actitud que va en augment dia a dia.
Amb aquest panorama incert, no se si la salvarem la nostra llengua, però costarà de preservar-la, depèn de la quantitat de catalans que siguem capaços d’estimar-la prou com per evitar la seva desaparició. Però: I després de nosaltres?"
I després de nosaltres ? ..no ho sé....salut
ResponEliminaUn cop més hem de mirar a Finlàndia, allí, fa poc menys de cent anys, un 13% de la població parlava finès i un 80% el Suec. Ara s'han invertit els percentatges, motiu: Finlàndia és independent.
ResponEliminaI després de nosaltres ?...penso que després de nosaltres, més ¡¡ Jo crec que si...
ResponEliminaSalut
El primer dubte que he penjat, és la de la "incerteça"....Però si ho pensa amb calma, veurà (jo ho observo en la Uni), que tots els joves parlen el català sense problema, i es desemboliquen en l'idioma, perfectament ( i suposo que els seus fills (els dels nois i noies) ho farna també d´aquesta forma ¡¡¡...Venja, després de nosaltres ...més
ResponEliminaFa dos estius vaig anar a Istambul. Al Gran Bassar hi havia un munt de botigues amb el rètol Es parla català. Em va sobtar molt, i vaig pensar que era molt curiós la quantitat de catalans que estaven vivint a Istambul. Però anava amb presses.
ResponEliminaA l'endempa, al bassar de les espècies, un altre cop el mateix, lletreros de Es parla català. Em va fer vergonya entrar i preguntar si hi havia algú dels PPCC. Vam comprar en una botigueta i el venedor ens va sentir parlar en català i es va posar a xerrar amb nosaltres, amb un català immillorable. Se'l veia d'Istambul, però el seu català era francament molt bo. Li vaig preguntar quan havia estat per les nostres terres i em va contestar que mai, que tots els venedors havien après el català gràcies als turistes. I no et pensis que es limitava a Què vol, o C0sta tant... No, no, un català oral normal.
I aquí el que costa que parlin en català!
No estic d'acord amb el teu argument. No et dic que no tinguis raó en coses, el que passa és que jo necessito ser més optimista. Només així trobo les forces per continuar lluitant. Perquè això sí, la pervivència del català és una lluita.
Crec que aquest debat fa mil anys que dura, des que va sorgir a llengua catalana. No cal patir-hi. Anirem fent. Tenim la obsessió de ser eterns, no ho entenc.
ResponEliminaLa relació entre independència política i supervivència del català em fa molta gràcia: era independent l'Imperi Romà? On és el llatí?
No tinc molt clar d'on treus les dades, els números no em quadren. T'aconsello un llibret: "El fantasma de la mort del català", de Miquel Pueyo.
ResponEliminaSincerament, crec que esmercem massa esforços en florir un taüt si més no prematur, en comptes de mirar de guarir la malatia si és que n'hi ha.
Ja sé que fa molt català aquest pessimisme, però comença a ser hora que canviem de discurs. Hem sobreviscut a molt. Perquè ara hauria de ser diferent? I, perdona, però la teva realitat particular no em val. La meva tampoc. No se'n poden fer estadístiques fiables de meres impresions particulars.
o el diluvi, Miquel
ResponEliminai segurament tots els finesos parlen anglès Ferran.
ResponEliminaMiquel, una cosa son les aules, però la batalla del pati i del carrer el català fa temps l'ha perdut, qualsevol mestre t'ho pot dir.
ResponEliminaaixó és esperit comercial East, en canvi si a l'estiu te'n vas a Blanes o Lloret a uns quants xiringuitos o baretos vora mar els vambrers ni tan sols en espanyol t'entenen.
ResponEliminaal Vaticà lluís, al Vaticà
ResponEliminaJoan :és la 'impressió particular' d'una ciutat de 200.000 habitants, i quan vaig escriure aquest escrit el 2007 encara em vaig quedar curt, faltava la onada d'immigrants de centre i sud amèrica que tots parlen castellà i poqussimis pafrlen en català, en puc donar fe.
ResponEliminaMe preocupa cuando 200.000 ó 300.000 quieren modificar la vida cotidiana de más de 7.000.000.
ResponEliminaLas naciones las hacen sus pobladores.
Por cierto, veo a muchos catalanes emplear el castellano con más propiedad que yo.
ResponElimina