A ran del debat sobre una falta de ortografía en el rótul d'aquest establiment, en el blog de Tot Barcelona, un comentari m'ha portat fins aquest article de don Juan Ramón Jiménez. Deia l'escriptor que en ortografia li agradava simplificar, y una manera de simplificar és no traduïr el seu article.
Primero, por amor a la sencillez, a la simplificación, en este caso, por odio a lo inútil. Luego, porque creo que se debe escribir como se habla, y no hablar, en ningún caso, como se escribe. Después, por antipatía a lo pedante. ¿Qué necesidad hay de poner una diéresis en la “u” para escribir “vergüenza”? Nadie dice “excelentísimo” ni “séptima”, ni “transatlántico”, ni “obstáculo”, etc. Antiguamente la esclamación “Oh” se escribía sin “h”, como yo la escribo hoy, y “hombre” también. ¿Ya para qué necesita “hombre” la “h”; ni otra, “hembra”? ¿Le añade algo esa “h” a la mujer o al hombre? Además, en Andalucía la jota se refuerza mucho y yo soy andaluz. En mi casa de Moguer había un hermoso “Diccionario de Autoridades de la Academia Española”, en dos grandes tomos (...) que era un tesoro para mí. En él lo encontraba todo fatalmente y mejor que en ningún otro libro; todo conciso y suficiente. Era un modelo de enciclopedia. Desde niño me acostumbré a leer con j y s... También tenía mi padre, entre sus libros heredados de su hermano Eustaquio que murió en Francia, una edición de Larra (París, etc.) que yo me apropié desde mis 15 años, y en ella se usaba la misma ortografía que en el diccionario. A mí me parecía aquello tan natural, aquella ortografía se acomodaba tan bien a la prosodia moguereña, que no vacilé en aceptarla como buena. Al principio no la usaba en mis libros porque yo no tenía autoridad para imponerlo en las imprentas: los regentes no me hacían caso o protestaban indignados (...). Pero me acostumbré a ello tanto que luego fue imposible y casi desagradable lo otro. Por fin me decidí a usarla en Washington en 1949 (...) en mis “Poesías escojidas” (New York, etc.). Cuánta tontería se escribió sobre ello. E. Dic. dijo que un libro de poesías no era apropiado. Yo contesté que sí.
Yo leí a “Fígaro” por primera vez en una preciosa edición que aún poseo, impresa en París con esta misma ortografía que yo uso. Un tío mío, hombre de gran cultura y viajero incansable, y quien me legó una parte de su hermosa biblioteca. Escribía así y me pidió que yo lo hiciera; y, como me gustaba, lo hice. De modo que, como me acostumbré a escribir así desde niño, me pareció absurdo escribir de otra manera. Mi jota es más higiénica que a blanducha “G”, y yo me llamo Juan Ramón Jiménez, y Jiménez viene de “Eximenes”, en donde la “x” se ha transformado en jota para mayor abundamiento. En fin, escribo así porque yo soy muy testarudo, porque me divierte ir contra la Academia y para que los críticos se molesten conmigo. Espero, pues, que mis inquisidores habrán quedado convencidos, después de leerme, con mi explicación y, además, de que para mí el capricho es lo más importante de nuestra vida. Emerson había escrito “fancy” en la puerta de su cuarto de baño.
Hay quien de apellido se llama Ximenez,otros Jiménez y hasta Giménez .En su DNI, así consta.Un andaluz habla de una forma, pero escribe o lo intenta según las reglas mandan.En Garage,garaje,pasa lo mismo,recuerdo de pequeño uno cerca de casa,con letras grandes GARAGE,ya no existe,ni en el letrero.Sin normas,esto sería un desastre,no hay otra forma.
ResponEliminaSaludos
Yo también recuerdo haber visto GARAGE de pequeño. y recuerdo Ximena, aunque quizás sea castellano antiguo. Decía Espinás que antes de la Ñen castellano se escribía Espanya. Lo que no sé es si hay documentos que permitan constatarlo.
EliminaSaludos.
Lleva su parte de razón y lo argumenta con sentido común.
ResponEliminaMe agrada esto de: "se debe escribir como se habla, y no hablar, en ningún caso, como se escribe"
Saut ¡
Pero me asalta una duda: en Andalucía se dice ¡ ozzu¡ por Jesús, o algo similar, que no sabría como traducir, ¿También se debe escribir como se habla? ¿y las "uves" versus sus "be altas?...¿todo se ha de poner con un solo carácter y eliminar por simplificar el otro? ¿Y como separar el "ha" como verbo del "a" como preposición?...es que también lo encuentro complejo.
EliminaA Cuba ja van d'aquest pal:
EliminaCon tanto inglé' que tú sabía'
Bito Manué'
Con tanto inglé', no sabe' ahora
Decí ye'
La Americana te busca
Y tú le tiene' que huí'
Tu inglé' era de etrái guan
De etrái guan y guan tu tri
O en Andalucía: Niño, zubidi pacá, y piensa que en Andalucía geminan, vien-ne
Juan Ramón Jiménez, podía escribir como quisiera,porque tenía un Nobel,pero el estudiante y opositor a Hacienda andaluz,tiene que escribir en perfecto castellano,le van los garbanzos.Igual el catalán de los Pirineos,por decir uno.
ResponEliminaSaludos
Parece obvio, pues hala, si quieren escribir como quieran que se ganen un Nobel. Está chupado, hasta se lo concedieron a Camilo José Cela. Si es que el Nobel se lo dan a cualquiera, pero escribir como quieras es cosa de pocos, unos de ellos el autor de Platero y él.
ResponEliminaSaludos.
Tot plegado cojonades
ResponEliminaSembles el Monzó, a "el porqué de todo plegado". Parlar d'ortografia mai és una collonada, sinó un divertiment que sovint enriqueix, i més si qui ho fa és Juan Ramón Jiménez, que posa molt de sentit comú amb el que tracta del llenguatge.
ResponEliminaAra sí que m'has ofès. És el pitjor que em podies dir. I fent un plagi del anuncia de Casa Tarradelles, dic... Però t'estimo eh!
EliminaAixó de CasaTarradelles no ho pillo. Me lo expliquel please.
EliminaAH! val, representa que ets la nena que contesta a sa mare, me la menjaria aquesta nena. Segur que de gran serà actriu.
EliminaM'encanten els anuncis de Casa Taradellas. Són molt originals i humans.
Elimina
ResponEliminaAquí sí que discreparia, llevat d'aquest de la nena, la majoria són bastants fora des sembrat, i alguns com el de l'operari que pispa un tall de fuet, que freguen el ridícul. Jo crec que el guió dels anuncis és del mateix Josep Tarradellas, si no no s'entén que un publicista sigui tan maldestre. EP! des del meu punt de vista.
Salut.
Molt respectable. Sempre és una qüestió de gustos personals. Però jo no he dit res vers la qualitat publicitària, entre altres coses, perque no hi entenc un pèsol. Solament he dit que m'agradaven i el trobava originals.
EliminaAquesta plantilla, bé, i la meva també... jajaja!! (es un no parar)
ResponEliminaEstem malalts de plantillitis. i tot per la puta estètica. que deia Unamuno que és el que ens perd als catalans.
Elimina