|
Museu d'Història al carrer St.Antoni
|
El carrer de Sant Antoni a Sabadell, és peatonal, esta situat entre el Passig Manresa i el carrer de Gràcia, i en ell hi ha el Museu d'Història de la Ciutat a banda de moltes botigues. Ceràmiques a les parets reprodueixen versos nostrats que li donen un to de catalanitat. És un carrer tranquil i viu alhora i hon si un no està a l'aguait podria pensar que és a Londres, New York o L.A. pels rètols de les seves botigues, totes aquestes són dins el mateix carrer que no és que sigui molt llarg: Tea Shop, Dolce Island, Change of Escandinavia. Intecat iStore. Spy space (amb un afegitó en català) i System action. Hi a també K'prichos i K'pritxets, una Tasca, Mango i altres, però, deu n'hi do quantes n'hi ha en anglés.
Ho podeu veure, ni retolació en català ni en castellà, en anglès que és més nostrat i tothom ho entén.
|
Carrer de Sant Antoni |
Quins dallonses … de fora vingueren que de casa ens tragueren, això deu de fer més modern, no serà el cas que els propietaris dels negocis i ho la direcció del nom comercials siguin forans i no tingui cap mena de traducció.
ResponEliminaDons apa, que el personal no entri a fer cap mena de despesa.
Es más fácil meterse con el castellano y más rentable políticamente hablando, he comentado este suceso en más sitios.
ResponEliminaGood Year es buen año, ¿ también traducimos? y muchos otros. Poner en bilingüe etiquetas y servicios me parece muy bien, pero traducir Zapateria Jimenez al catalán, le quitaría personalidad al negocio.
Si ponemos Miguel Campoviejo en vez de MIke Oldfield no suena igual.
Un poco de cordura y sentido común, nada más pero nada menos.
Un saludo sin acritud.
Jo que hi treballo a prop, hi aniré a fer una volta quan vulgui practicar l'anglès, doncs... ;-)
ResponEliminaesd que ern anglés fa fe fi Joan, els propietaris són deel,paós i en algunn cas són franquicies que venenamb el nom incorporat.
ResponEliminaEs lo mismo Temu, hay que rotular correctamente, sea castellano, inglés o swajili.
ResponEliminaNo hi ha una academia d'idiomes tocant al carrer de Gràcia?
ResponEliminaM’agrada el Carrer Sant Antoni de Sabadell i el seu aire de bulevard antic.
ResponEliminaEl quan als rètols, crec que sempre hi ha una tendència a emprar el de l’imperi dominant: fins ara ha estat l’anglès, abans era el castellà, i d’aquí a poc serà el xinès mandarí...Tot és qüestió de la moda i qui la dicta.
Salut.
Un cop se'm va acudir entrar en un "Zara Home" buscant una camisa, i em va sorprendre trobar-hi roba de llar. Em va costar uns segons assimilar l'equívoc.
ResponEliminaVinc del blog d'en Jordi Dorca i et deixo l'entrada que tot just acabo de fer... És que parlaves de L'Estany i Moià. I jo tinc família
ResponEliminamoianenca!
"Ja que en Puigcarbó parla de Moià, jo tinc ben present el meu oncle nat a aquesta vila... que venia de pagès i parlava ioditzant... I, ves per on, el teu comentari bé m'ha recordat aquella parla seva... Records recents..."
Felicitats pel blog!
amb xinés quedaràmés bé, no entendrem res, tot i que de fet els xinesos rotulen bastant en català les seves botiguetes
ResponEliminaEs que no sabem idiones Joan, o no en saben ells, que son gallecs, i clar "Home" es presta a confussió segura.
ResponEliminaJo sóc Nascut a Sant Feliu de Codines, Jordi, i tinc familia allí, a Castellterçol i a l'Estany. De fet el cognom Puigcarbó ve de Santa Maria d'Oló.
ResponElimina