El carrer de Sant Antoni a Sabadell, és peatonal, esta situat entre el Passig Manresa i el carrer de Gràcia, i en ell hi ha el Museu d'Història de la Ciutat a banda de moltes botigues. Ceràmiques a les parets reprodueixen versos nostrats que li donen un to de catalanitat. És un carrer tranquil i viu alhora i hon si un no està a l'aguait podria pensar que és a Londres, New York o L.A. pels rètols de les seves botigues, totes aquestes són dins el mateix carrer que no és que sigui molt llarg: Tea Shop, Dolce Island, Change of Escandinavia. Intecat iStore. Spy space (amb un afegitó en català) i System action. Hi a també K'prichos i K'pritxets, una Tasca, Mango i altres, però, deu n'hi do quantes n'hi ha en anglés.
Ho podeu veure, ni retolació en català ni en castellà, en anglès que és més nostrat i tothom ho entén.
Quins dallonses … de fora vingueren que de casa ens tragueren, això deu de fer més modern, no serà el cas que els propietaris dels negocis i ho la direcció del nom comercials siguin forans i no tingui cap mena de traducció. Dons apa, que el personal no entri a fer cap mena de despesa.
Es más fácil meterse con el castellano y más rentable políticamente hablando, he comentado este suceso en más sitios. Good Year es buen año, ¿ también traducimos? y muchos otros. Poner en bilingüe etiquetas y servicios me parece muy bien, pero traducir Zapateria Jimenez al catalán, le quitaría personalidad al negocio. Si ponemos Miguel Campoviejo en vez de MIke Oldfield no suena igual. Un poco de cordura y sentido común, nada más pero nada menos. Un saludo sin acritud.
M’agrada el Carrer Sant Antoni de Sabadell i el seu aire de bulevard antic. El quan als rètols, crec que sempre hi ha una tendència a emprar el de l’imperi dominant: fins ara ha estat l’anglès, abans era el castellà, i d’aquí a poc serà el xinès mandarí...Tot és qüestió de la moda i qui la dicta. Salut.
Un cop se'm va acudir entrar en un "Zara Home" buscant una camisa, i em va sorprendre trobar-hi roba de llar. Em va costar uns segons assimilar l'equívoc.
Vinc del blog d'en Jordi Dorca i et deixo l'entrada que tot just acabo de fer... És que parlaves de L'Estany i Moià. I jo tinc família moianenca!
"Ja que en Puigcarbó parla de Moià, jo tinc ben present el meu oncle nat a aquesta vila... que venia de pagès i parlava ioditzant... I, ves per on, el teu comentari bé m'ha recordat aquella parla seva... Records recents..."
Un paisaje llamado Francisco Candel
-
Además de 'Los otros catalanes', Paco Candel escribió una cincuentena de
libros y mostró la estampa de unos barrios y unos paisajes durante mucho
tiempo ig...
Espacio vectorial
-
Siempre me han parecido muy curiosos los nombres de ciertos conceptos o
áreas de estudio de las matemáticas, sobre todo en el álgebra:
conjuntos difuso...
256.
-
Afán de los individuos por intentar ser uno solo, debido a exigencias del
guion social. Empeño del otro o de los otros que cada cual lleva dentro por
...
Furibunda Chimpún
-
Historia para compradores pelmazos Pues érase una vez una señora de armas
tomar, desagradable, de genio iracundo, malas maneras y peores palabras,
que hací...
Enanitos azules
-
¿Acaso alguien lo duda?
Desde luego yo no. Convencimiento total de que esta es la mejor noticia del
día 😏, al menos a esta hora mañanera, cuando se supone ...
La noia perduda a l'àrtic
-
De vegades, les pors de la vida ens persegueixen i ens arraconen. Però és
precisament en aquests moments de sofriment i de caiguda que, a través del ...
«Patria mía», de Ibrahim Tuqan
-
Versión de Juan Carlos VillavicencioPatria míaPatria míaGloria y
bellezaExcelencia y hermosuraEn tus colinasLa vida y la salvaciónBajo tu
cieloEl placer y ...
¿Quién me despeja la duda?
-
*He mirado Raymond Carr, España 1808/1939; Pierre Vilard, Historia de
España y Hugh Thomas, en La Guerra Civil Española, sobre este acto en
particular, p...
GIL JOURDAN SUSPIRA
-
Gil Jourdan es un detective serio y delgado, más bien antipático y
arrogante. Su ayudante, Libélula, un dipsomaníaco torpe, antiguo
delincuente de poca m...
Miquel Giménez (Cómo Sánchez destruye España)
-
España atraviesa una crisis inédita bajo el sanchismo. La mentira se ha
convertido en norma, la división en estrategia y, el futuro nacional es
rehén de ...
Los punto y coma que propone el escribiente
-
El escribiente, desde su perplejidad vital, pues dice seguir asombrándose
de cuanto le roza y le toca, aun pasando por él tanta abundancia de días,
m...
Robe
-
[image: Concierto de Robe]
------------------------------
Antes de aquella noche tenía una vaga idea de quién era. Después…
Fueron horas lluviosas, más pr...
Els misteris d'en Mac – Cas 035
-
035 - EL CAS DELS SOSPITOSOS GENS SOSPITOSOS Passaven pocs minuts de dos
quarts d’una quan el director de l’arxiu històric de la ciutat ha entrat al
meu de...
EL NOVIAZGO DE LOS RESUCITADOS
-
Foto: J. X.
Cuentan los del lugar
que un invierno
fueron visitados
por una pareja
de viejos artistas
que, en plena calle,
representaban escenas...
Eternity: la vida más allá de la vida
-
* Eternity* dirigida por David Freyne (cineasta de Dating Amber) se ha
estrenado en cines españoles el día *5 de diciembre de 2025*. La cinta es
una com...
Para distraerme
-
Antes de abrir los ojos ya sentía mi cabeza latir como si hubiera vuelto a
quedarme dormido en la playa a mitad de la noche y el sol del amanecer me
despe...
Conversación con el alcalde Balmón
-
Hace unas semanas instauraron en Cornellà el sistema de apertura de
contenedores de basura con tarjeta. Nos la distribuyeron en el domicilio.
Parece que ...
De passeig per Leicester
-
Des de Ràdio Marina em van proposar participar en aquest project que es diu
Del poble al món, on els mitjans locals envien un creador de continguts a
par...
Aviso
-
A partir de hoy 5 de noviembre 2025, este blog ya no actualiza contenidos. Queda
así en una especie de hibernación o coma inducido (como prefieras). *Okan...
Huevos fritos
-
Un chico de Gamonal que quería aprender cosas se metió en la red hace ya
muchos años y aprendió muchas cosas.
Ese chico ya no es tan chico y entiende...
DESERTS ESTIVALS I D'ALTRES FACÈCIES
-
En general, i des de fa anys, els estius son una mena de deserts
informatius, fins i tot quan passen coses greus. Faré una excepció, lligada
a la meva ex...
Caer del pedestal (poema recitado por Auroratris)
-
Laura · Caer del pedestal (recitado por Auroratris)
No sé cómo agradecer tanto cariño sin sonar repetitiva y no encuentro las
palabras precisas para ...
Musa, Arte y Moda
-
Eugenia Silva, icono de belleza y estilo, ha sido la elegida para abrir
esta exposición que permanecerá abierta en el Thyssen hasta el 22 de
septiembre...
BARCELONA A CAU D'ORELLA (Ed. COMANEGRA)
-
Presentació el proper 12 de desembre a les 19'30 al CCCB, amb la presència
de Consuelo Bautista, Manuel Delgado i Xavier Theros. Us hi esperem!
Quins dallonses … de fora vingueren que de casa ens tragueren, això deu de fer més modern, no serà el cas que els propietaris dels negocis i ho la direcció del nom comercials siguin forans i no tingui cap mena de traducció.
ResponEliminaDons apa, que el personal no entri a fer cap mena de despesa.
Es más fácil meterse con el castellano y más rentable políticamente hablando, he comentado este suceso en más sitios.
ResponEliminaGood Year es buen año, ¿ también traducimos? y muchos otros. Poner en bilingüe etiquetas y servicios me parece muy bien, pero traducir Zapateria Jimenez al catalán, le quitaría personalidad al negocio.
Si ponemos Miguel Campoviejo en vez de MIke Oldfield no suena igual.
Un poco de cordura y sentido común, nada más pero nada menos.
Un saludo sin acritud.
Jo que hi treballo a prop, hi aniré a fer una volta quan vulgui practicar l'anglès, doncs... ;-)
ResponEliminaesd que ern anglés fa fe fi Joan, els propietaris són deel,paós i en algunn cas són franquicies que venenamb el nom incorporat.
ResponEliminaEs lo mismo Temu, hay que rotular correctamente, sea castellano, inglés o swajili.
ResponEliminaNo hi ha una academia d'idiomes tocant al carrer de Gràcia?
ResponEliminaM’agrada el Carrer Sant Antoni de Sabadell i el seu aire de bulevard antic.
ResponEliminaEl quan als rètols, crec que sempre hi ha una tendència a emprar el de l’imperi dominant: fins ara ha estat l’anglès, abans era el castellà, i d’aquí a poc serà el xinès mandarí...Tot és qüestió de la moda i qui la dicta.
Salut.
Un cop se'm va acudir entrar en un "Zara Home" buscant una camisa, i em va sorprendre trobar-hi roba de llar. Em va costar uns segons assimilar l'equívoc.
ResponEliminaVinc del blog d'en Jordi Dorca i et deixo l'entrada que tot just acabo de fer... És que parlaves de L'Estany i Moià. I jo tinc família
ResponEliminamoianenca!
"Ja que en Puigcarbó parla de Moià, jo tinc ben present el meu oncle nat a aquesta vila... que venia de pagès i parlava ioditzant... I, ves per on, el teu comentari bé m'ha recordat aquella parla seva... Records recents..."
Felicitats pel blog!
amb xinés quedaràmés bé, no entendrem res, tot i que de fet els xinesos rotulen bastant en català les seves botiguetes
ResponEliminaEs que no sabem idiones Joan, o no en saben ells, que son gallecs, i clar "Home" es presta a confussió segura.
ResponEliminaJo sóc Nascut a Sant Feliu de Codines, Jordi, i tinc familia allí, a Castellterçol i a l'Estany. De fet el cognom Puigcarbó ve de Santa Maria d'Oló.
ResponElimina