La jugada li ha sortit malament al PP. La premsa basca portava ahir dilluns a les seves pàgines un anunci electoral dels populars que ha donat lloc a molts acudits a les xarxes socials.
A la imatge apareix el president del Govern en funcions, Mariano Rajoy, al costat del lema de campanya, "A favor", però traduït al basc: "Alde".
El problema és que aquesta mateixa paraula també significa "fora!", "Fora d'aquí", "deixin pas" o "ves-te'n".
I això, just a costat de la cara de Mariano Rajoy, que queda clar que ni ell ni els seus estàn pels idiomes, vaja! que tu nozabe vascuence Bitoo Mariano, i clar, la relliscada ha donat lloc a molts comentaris. Com aquest:
I això, just a costat de la cara de Mariano Rajoy, que queda clar que ni ell ni els seus estàn pels idiomes, vaja! que tu nozabe vascuence Bitoo Mariano, i clar, la relliscada ha donat lloc a molts comentaris. Com aquest:
El PP ha traduït a l'euskera "a favor" amb un "alde", que significa també "fora !, ves-te'n, ".
EPIC FAIL EVER.
10:18 - 13 jun 2016
2.066 2.066 Retweets 997.997 m'agrada
Y de los otros tres ¿que se puede decir...¿qué se queden ?
ResponEliminano, todos a la cárcel, seria el seu lloc ideal....
Elimina