Raül Agné |
Comentava Quim Monzó a la seva columna d'avui a la Vanguardia el cas de l'entrenador del Girona Raül Agné en la seva roda de premsa al camp de l'Osca (Huesca). Qui més qui menys haurà vist el vídeo, però per si de cas extracto a continuació la disputa del Sr. Agné amb la premsa d'Osca (Huesca)
"Després del partit entre la SD Osca i el Girona, els entrenadors van passar per la sala de premsa. Quan li va arribar el torn, Agné es va asseure després dels micròfons i va començar a contestar als periodistes. Va anar responent en castellà als que li preguntaven en castellà i, quan un li va fer una pregunta en català, va començar a contestar en català:
- Avui hem sigut justos guanyadors i és cert que el gol ha sigut ...
Del fons de la sala arribar llavors les veus de protesta d'alguns periodistes locals:
- A veure, si us plau, en castellà! -va dir un per sobre de les queixes dels altres. Agné els va respondre:
- Contesto una en català i després a vostès en castellà; cap problema.
Però els periodistes locals van seguir amb el seu no. Els preguntà Agné:
- Si fos anglès, podria parlar en anglès o. ..?
Li van dir que no és el mateix. Agné estava bocabadat., un contesta en la llengua en la qual li formulen la pregunta ... Va explicar:
- És que no ho entenc, això ...
Van insistir que parlés en castellà perquè a ell tan li feia parlar en català com en castellà. Llavors Agné es va afartar definitivament:
- No És igual, no. És igual, no. ¡..., amb el rotllo! No hi ha roda de premsa."
Voldria explicar un parell d'anècdotes, una personal i l'altra que li va succeïr a Carles Francino a la SER que demostren la ignorància palesa vers el català a Espanya:
"1.- Fa anys en una Empresa on treballava, tenien un representant o delegat a Madrid, era aquest una bellíssima persona, educat, correcte i molt agradable. Alguna tarda em convidava a prendre cafè a casa seva i hi pujava també Fernando Vizcaino Casas (ja desaparegut), preníem cafè i jugàvem al dominó, o a les cartes. De vegades amb Vizcaino Casas perquè no ens entengués fèiem algun comentari sobre el joc en català/valencià, i aixó al Laureano que així es deia l’home el mosquejava.
Un dia, no va poder més i va saltar: “és que vosotros hablais en catalán solo para que no se os entienda, por eso lo habeis inventado, seguro que con vuestra familia y amigos en la intimidad no lo hablais”.
Varem haver de posar-nos seriosos, i haig de dir que Vizcaino Casas va col·laborar en aquest sentit, per fer-li entendre una cosa tan simple com que parlàvem català o valencià amb la família, amics i coneguts perquè aquest era el nostre idioma natural, així de simple i senzill. I que des de petits ja ens acostumàvem a parlar la nostra llengua i més endavant també parlavem en castellà, per educació, respecte i perquè els idiomes no fan mai nosa.
Diria que el bonàs d’en Laureano malgrat escoltar els nostres arguments carregats de lógica, no va quedar convençut del tot. I és que la ignorància, quan és “supina” és molta ignorància."
"2.- Va trucar indignada una senyora al programa de Francino queixant-se que la casa Danone etiquetava els seus productes en català, a banda de castellà i algun altre, i manifestava que no pensaba comprar més productes d'aquesta marca mentre estessin etiquetats en català. Li va contestar Francino que no era català l'idioma que apompanyava a altres en l'etiquetatge del producte, sinó portugués, i aleshores la senyora va exclamar. ¡Ah bueno! si es portugues vale."
Ja ho deia la iaia de Cioràn, No hi ha res a fer, no hi ha res fer, ni val la pedagogia en la que tant havia insistit el mateix Jordi Pujol, que ha acabat llençat la tovallola. Si volem solucionar aquest i altres problemes que tenim, només ens queda estripar les cartes i acabar d'una vegada amb la partida.
Només ens queda com diu Monzó, Mohamed Jordi que ja ha obert una adreça a Twitter per començar el camí. Mohamed_Jordi, em sembla és l'adreça que he escoltat aquest migdía, ho trobareu a la web de Rac1/la competència. Que Alà hi faci més que nosaltres.
Vull ser optimista. Hi ha símptomes que indiquen que som en una fase molt avançada del conflicte.
ResponEliminaLes cartes les hem d'estripar ben estripades. I això s'ha de fer a temps i ben fet. Altrament, hi prendrem mal.
És que hi ha dos components en aquest problema:
ResponElimina1.- La ignorància.
2.-La mala fe.
La ignorància és la d’aquella gent que per endogàmia o pel que sigui, es creuen que el castellà és el llombrígol del món i que porta a fer-los dir allò, que tots haurem sentit alguna vegada, de: “mira este niño tan pequeño y ya habla...francés, inglés, o catalán” i per contrast se’n van al ‘bar’ mengen ‘fast food’ treballen a ‘màrqueting’ i es formen en sessions de ‘trainning’.
La mala fe, es la d’aquelles persones que sabent que les coses són d’una altra manera, exploten aquestes ignoràncies i els prejudicis que les acompanyen per treure’n rèdit polític. Em foten fàstic tots, però especialment aquests darrers.
IGNORANCIA?...PER FAVOR,D'AIXO JO HAN DIC MALA BABA.
ResponEliminaPER CERT A QUIN DIARI TRABALLA AQUEST "PATRIOTA",D' AIXO NINGU HAN PARLA.
JUGANT .....
El que diguesskin els espanyols no ens hauria de preocupar si ... ja triga.
ResponEliminaClar, així és impossible sentir-se espanyol excepte si deixes de ser català i, la veritat, no penso deixar de ser-ho.... A més amés, vaig sentir l'entrenador que no era un home radical ni res, només volia respondre en una llengua que parla i que, en teoria, encara, és espanyola.NO és país per a tolerants ni educats.
ResponEliminaBueno, yo no hablo catalán, por desgracia; pues la gente que habla varios idiomas tiene mejor desarrollado el cerebro.
ResponEliminaEl castellano no es patrimonio de Castilla exclusivamente, nació en Burgos o eso dicen, pero es patrimonio de todos los que habitamos este país y eso incluye a catalanes que algunos lo tengan como primera lengua o segunda, da igual, también es vuestro patrimonio.
He estado varias veces en Cataluña y la gente normal, actúa normalmente si te diriges a alguien en catalán y en mi caso por mi forma de hablar esta claro que desconozco el catalán me contestan en castellano y no hay más que decir. Que cada uno hable en el idioma que quiera, mientras fluya la comunicación, que para eso están los idiomas.
Mala fe n'hi ha molta en aquest cas perquè resulta que un entrenador d'aquella franja que diuen alguns que no existeix parla en català a l'Aragó (on el català és oficial) quan se li dirigeixen en català. O sigui, parla la seva llengua a casa seva. I va i li diuen que no, que ni parlar-ne. I a més diuen que és un intolerant.
ResponEliminaD'acord Jordi, pero sovint solem quedarnos només en el gest. . .
ResponEliminaHi ha ignorància i també mala fe Ramón, solen ser gent poc viatjada.
ResponEliminaA la Vanguardia BCN i li publiquen en castellà.
ResponEliminaEns afecta Montse,
ResponElimina"Espanya és una dona gran, lletja i esquerpa que a més que em defuig sexualment em costa molts diners, per tant, he decidit ferme masturbador fiscal"
. . .deia fa deu anys al Marmessor, però com em descompten l'IRPF directament de la pensió ara i abans de la nómina, m'he quedat només en masturbador i segueixo aguantant Espanya.
No! evocacions si l'home és de la franja on a més a més com a tot l'Aragó, el català es idioma cooficial juntament amb el Castellà i l'aragonés.
ResponEliminaahí estamos de acuerdo Temu, fíjate que Guardiola cuando juegan fuera de casa atiende a los periodistas en la rueda de prensa después del partido primero en castellano, después en catalán i luego en inglés, que para eso habla idiomas al ser viajado.
ResponEliminaJoan! Els aragonesos ja fa temps que no saben on van en aquesta questió.
ResponElimina